top of page

Cana - The wedding

 

迦拿的婚宴

在基督教中,于迦拿的婚宴上使水变为酒是约翰福音中所记载的耶稣行的第一个神迹,按照圣经的记载,耶稣和他的母亲受邀参加一场婚礼,当婚宴上的酒喝完用尽时,耶稣行了他的第一个神迹即使水变为酒。

迦拿的具体位置究竟在哪里这一议题在圣经学者与考古学家之间一直存在争议;加利利的好几个村庄都被列入该具体位置的候选名单。

约翰福音2:1-11的经文描述了当耶稣和他的门徒一同参加迦拿的婚礼时,婚宴上的酒用尽了。耶稣的母亲(在约翰福音中未提及他母亲的名字)告诉耶稣:“他们没有酒了,”耶稣回答说,“母亲(原文是妇人),我与你有什么相干?我的时候还没有到。” 他母亲对用人说:“他告诉你们什么,你们就做什么。”(约翰福音2:3-5)耶稣吩咐仆人将缸倒满了水,并舀出来一些送去给管筵席的侍从。管筵席的尝了那水变的酒,并不知道这酒是哪里来的,管家对新郎说他违背了传统习俗,按照习俗人都是先摆上好酒,等客喝足了,才摆上次的(约翰福音2:6-10)。约翰在此添加了这样一节经文:“这是耶稣所行的头一件神迹,是在加利利的迦拿行的,显出他的荣耀来;他的门徒就信他了。 ”(约翰福音 2:11)

 

Marriage at Cana 

 

In Christianity, the transformation of water into wine at the Marriage at Cana or Wedding at Cana is the first miracle of Jesus in the Gospel of John, in the biblical account, Jesus and his mother are invited to a marriage, and when the wine runs out, Jesus performs a miracle by turning water into wine.

 

The exact location of Cana has been subject to debate among biblical scholars and archeologists; several villages in Galilee are candidates.

John 2:1-11 states that while Jesus was attending  marriage in Cana with his disciples the party ran out of wine. 

 

Jesus' mother (unnamed in John's Gospel) told Jesus, "They have no wine," and Jesus replied, "O Woman, what has this to do with me? My hour has not yet come." His mother then said to the servants, "Do whatever he tells you" (John 2:3-5).

 

Jesus ordered the servants to fill containers with water and to draw out some and take it to the chief steward waiter.

 

After tasting it, without knowing where it came from, the steward remarked to the bridegroom that he had departed from the custom of serving the best wine first by serving it last (John 2:6-10).

 

John adds that: "Jesus did this, the first of his signs, in Cana of Galilee and it revealed his glory and his disciples believed in him (John 2:11)".

 

John 2:1-11:

And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:

2 and Jesus also was bidden, and his disciples, to the marriage.

3 And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, they have no wine.

4 And Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? Mine hour is not yet come.

5 His mother saith unto the servants, whatsoever he saith unto you, do it.

6 Now there were six waterpots of stone set there after the Jews' manner of purifying, containing two or three firkins apiece.

7 Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.

8 And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it.

9 And when the ruler of the feast tasted the water now become wine, and knew not whence it was (but the servants that had drawn the water knew), the ruler of the feast calleth the bridegroom,

10 and saith unto him, every man setteth on first the good wine; and when men have drunk freely, then that which is worse: thou hast kept the good wine until now.

11 This beginning of his signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.

bottom of page